American English VS British English – Apakah orang Inggris dan Amerika benar-benar “dipisahkan oleh bahasa yang sama”? Seberapa berbeda sebenarnya kedua versi bahasa Inggris ini?
Orang Amerika sering menganggap cara orang Inggris berbicara dan menulis lucu, dan sebaliknya. Sedikit variasi dalam ejaan, kata-kata konyol yang menyenangkan yang digunakan untuk objek umum, dan tentu saja, aksen. Tetapi kami juga memiliki banyak pertanyaan tentang perbedaan antara bahasa Inggris Amerika dan Inggris. Bagaimana bahasa yang sama berbeda dalam cara yang berbeda? Mengapa kita mengeja sesuatu secara berbeda? Dan apa masalahnya dengan “soccer VS Football” ?
Sejarah
Inggris benar-benar memperkenalkan bahasa ke Amerika ketika mereka mencapai tanah ini melalui laut antara abad ke-16 dan ke-17. Saat itu, ejaan belum dibakukan. Dibutuhkan penulisan kamus pertama untuk menentukan bagaimana kata-kata ini muncul. Di Inggris, kamus ini disusun oleh para sarjana yang berbasis di London. Sedangkan di Amerika Serikat, leksikografernya adalah seorang pria bernama Noah Webster. Diduga, dia mengubah bagaimana kata-kata dieja untuk membuat versi Amerika berbeda dari Inggris sebagai cara untuk menunjukkan kemerdekaan budaya dari negara induknya.
Dari segi ucapan, perbedaan antara bahasa Inggris Amerika dan Inggris sebenarnya terjadi setelah pemukim pertama tiba di Amerika. Kelompok orang ini berbicara menggunakan apa yang disebut pidato rhotic, di mana bunyi kata ‘r’ diucapkan. Sementara itu, kelas atas di Inggris ingin membedakan cara mereka berbicara dari masyarakat umum dengan melembutkan pengucapan mereka dari suara ‘r’. Karena kaum elit bahkan saat itu dianggap standar untuk menjadi modis, orang lain mulai menyalin pidato mereka, hingga akhirnya menjadi cara berbicara yang umum di selatan Inggris.
Perbedaan Ejaan
Bahasa Inggris British dan Amerika memiliki beberapa perbedaan ejaan. Yang umum disajikan dalam tabel di bawah ini.
British English | American English |
-oe-/-ae- (e.g. anaemia, diarrhoea, encyclopaedia) | -e- (e.g. anemia, diarrhea, encyclopedia) |
-t (e.g. burnt, dreamt, leapt) | -ed (e.g. burned, dreamed, leaped) |
-ence (e.g. defence, offence, licence) | -ense (defense, offense, license) |
-ell- (e.g. cancelled, jeweller, marvellous) | -el- (e.g. canceled, jeweler, marvelous) |
-ise (e.g. appetiser, familiarise, organise) | -ize (e.g. appetizer, familiarize, organize) |
-l- (e.g. enrol, fulfil, skilful) | -ll- (e.g. enroll, fulfill, skillfull) |
-ogue (e.g. analogue, monologue, catalogue) | -og (e.g. analog, monolog, catalog)
*Note that American English also recognizes words spelled with –ogue |
-ou (e.g. colour, behaviour, mould) | -o (e.g. color, behavior, mold) |
-re (e.g. metre, fibre, centre) | -er (e.g. meter, fiber, center) |
-y- (e.g. tyre) | -i- (e.g. tire) |
Perbedaan kosakata
Orang Amerika dan Inggris juga memiliki beberapa kata yang berbeda satu sama lain. Tabel di bawah ini mencantumkan beberapa benda sehari-hari yang memiliki nama berbeda, tergantung pada bentuk bahasa Inggris yang Anda gunakan.
British English | American English |
trousers | pants |
flat | apartment |
bonnet (the front of the car) | hood |
boot (the back of the car) | trunk |
lorry | truck |
university | college |
holiday | vacation |
jumper | sweater |
crisps | chips |
chips | French fries |
trainers | sneakers |
fizzy drink | soda |
postbox | mailbox |
biscuit | cookie |
chemist | drugstore |
shop | store |
football | soccer |
Perbedaan tata bahasa
Selain ejaan dan kosa kata, ada perbedaan tata bahasa tertentu antara bahasa Inggris British dan Amerika. Misalnya, dalam bahasa Inggris Amerika, kata benda kolektif dianggap tunggal (mis. Band sedang bermain). Sebaliknya, kata benda kolektif dapat berupa tunggal atau jamak dalam bahasa Inggris British, meskipun bentuk jamak paling sering digunakan (misalnya band sedang bermain).
Orang Inggris juga lebih cenderung menggunakan pidato formal, seperti ‘harus’, sedangkan orang Amerika lebih suka ‘kehendak’ atau ‘harus’ yang lebih informal.
Orang Amerika, bagaimanapun, terus menggunakan ‘mendapatkan’ sebagai bentuk lampau dari ‘mendapatkan’, yang telah lama ditinggalkan oleh Inggris demi ‘mendapatkan’.
‘Needn’t’, yang umum digunakan dalam bahasa Inggris British, jarang, jika sama sekali digunakan dalam bahasa Inggris Amerika. Sebagai gantinya adalah ‘tidak perlu’.
Dalam bahasa Inggris British, ‘at’ adalah kata depan dalam kaitannya dengan waktu dan tempat. Namun, dalam bahasa Inggris Amerika, ‘on’ digunakan sebagai pengganti yang pertama dan ‘in’ untuk yang terakhir.
Poin terakhir
Meskipun mungkin ada perbedaan tertentu antara bahasa Inggris British dan Amerika, kuncinya adalah bahwa keduanya memiliki lebih banyak kesamaan. Secara tidak sengaja menggunakan salah satu daripada yang lain tidak akan secara otomatis menyebabkan miskomunikasi. Orang Amerika dan Inggris biasanya dapat berkomunikasi satu sama lain tanpa terlalu banyak kesulitan, jadi jangan terlalu keras pada diri sendiri jika Anda tidak dapat menghafal nuansa kedua bahasa tersebut.